Die Begriffe "Bedeutung" und "Ausdruck" wurden nicht als Hauptbegriffe der Semiotik eingeführt, da sie so polysem sind und so unterschiedlich verwendet werden, dass es besser wäre, sie bei der Diskussion der Semiotik überhaupt nicht als Grundbegriffe zu verwenden Probleme. Auf Wunsch können sie natürlich unter Berufung auf grundlegendere semiotische Begriffe eingeführt werden. Man könnte also sagen, dass die Bedeutung eines Zeichens gleichzeitig seine Bedeutungsbedeutung und sein Interpret ist, aber nicht eine davon isoliert.
Morris C.W. "Bedeutung und Bedeutung"
In diesem kurzen Aufsatz möchte ich dem Leser meine Gedanken mitteilen, die beim Lesen der Arbeit von G. Frege "Bedeutung und Bezeichnung" [1] entstanden sind.
Für schwache Nerven bitte ich Sie, den Artikel (und darüber hinaus vor 9 Jahren geschrieben) nicht zu lesen!
Im Allgemeinen kann diese Arbeit bedingt in vier Hauptteile unterteilt werden: Im ersten Teil reflektiert G. Frege das Konzept der Identität zweier Namen; im zweiten bezieht er sich auf die Definitionen der Grundbegriffe der Semiotik; im dritten versucht es, die Bezeichnung des Satzes zu bestimmen. Der vierte Teil, vielleicht der umstrittenste in dieser ganzen Arbeit, versucht, grammatikalische Argumente für seine Idee der Bezeichnung eines Satzes zu finden.
1. Grundlegende Konzepte
G. Frege beginnt seine Arbeit mit einer Analyse symbolischer Aussagen:
a = a
und
a = b .
: « ? , , , ?». : « …». . , a b. ? . :
1. « = ( ) a priori, = b , = b . ...».
2. « , — , b, = b = (, , = b ). , , = b , , . …».
, : . =. , b. . =. ( ) () ,
a = a
a = b
. , ,
- ;
- ( - );
- a b.
— , ., – . [2] , … , . : «, , a = b, , , ,
b , , , . …». . :
1. – .
2. a = b , () b.
, «» «», «» «». . :
« ( ) , - :
. : . , = b , :
. . …».
: « , b, — , ; (1):
(1). b b .»
, , , :
(2). AB – a b;
(3). BC – b c.
1. .
(1) () , :
AB = BC
. : « , . ( b, b ) ; (1) ».
, , :
AB BC . , , AB BC . «» . , () . ? , . , , , «» «»: « , , ( , ) , , [Bedeutung], , [Sinn]; — , ». : « , ( ) , ; ( ), , .
. ».
, , « « b» « b » , ». , – , , , . , .
. UML [3] (. 2 3).
2. ()
3. ()
, — ( ) . . , (, ). 2 , (. 4):
4. ,
() :
1. ;
2. .
. , :
1. ?
2. ?
3. ?
. . : « , , , , , ; () , , , ». . , (. 4). , : «, . , ; : , ». , :
- .
, « » . . : «, , , , , ». : - .
- , .
, :
- .
..
. : « , , ». , - «» ?! , , , – , , , , , ? . . , «», , , . , (). :
- .
- .
(. 5):
5. «--»
. (. 6):
6. «--» .
«0..1» «» , .
, ! , , , . , , , (, ). «, ». , (), , , .. .
, , : , , «», «» .. «, », — — , . , « », .
:
- .
(. 7):
7. «--»
« «--»», : , . , , . :
8. «--» «»
«--» . , , , «--».
«-» «-». .
, . «»:
« Bedeutung – , . , , , Bedeutung ‘’, . – . .».
, . , ! Bedeutung ‘’ . …
, , «-». , , «» (. 9).
9. «--» «-» «-»
(. 9) . .
. , .
2.
. , :
« , — , ». , .
( ): « - , , . , , , « » — , . — . [Wortbilder] , , , ». . , . , … :
1. , « », .. .
2. « » .
3. — .
4. , , .
.
, «», , . , « » « ». . : « » [4]. .
« — .»? ‘’ ‘’: « — .». . .
, , , ,
- – , ,
- « » ?
, . , , , () « » (). . .
. . : « , . , - , . , , , , . , .
, , . . , .».
, . :
- ,
- ,
- .
: « . — , , , , , , [5].
-, , . , , , . ( ) – . , . , , , . , , . [6].».
, , ( ). . «»:
« Bedeutung – , . , , , Bedeutung ‘’, . – ..».
: . ‘Bedeutung’ ‘’? , : «-» «-», ? . , (. 10), «--».
10. «--»
, :
- – , ; .
- – , .
, . : «… , . Si duo idem faciunt, non est idem ( , ). , , .». .
. «» «»:
«… — , , , . .» — «» «», , , . : « — , , , . , , .…». (. 11).
11. «--»
. : « , , , . , , , . , .».
. : «, [7] (, ): , , , , , . , , , , .». , . : ( , ), , , . . : « , , . , . : «» . , , , . , , .». - , , : « , , , , — . , - , . ( : : , , ).».
, . : « () [Gedanke]». . : «… , , .». : , .
. : ?
– . , – -, – , , [8]; -, , - , : , , ? [9]
. , : «, . , ; .». . :
– ,
– , .
:
– , .
, , .. , . , , , - .
. : «… , ; .». .., , , , , .
. : « ? , , ? , , ? , , , – – , .».
. :
.
«… . , , , . …». . , – !
, () . : , , ( )? ( ): « , : , , . , , ; , ; , . , , , . , , - . , .».
. : «, , , , , , , , .». : « ? , … , .» [10]. , . : « , , , , «» [Bilder]; , , ; , ». : . , , , .
, . :
- , .
- , . .
. : « , , , [Wahrheitswert]—«» «» [11]. , , , , , (, , ) ., . ( ) , . , - - , . , , , , .».
, , , . . . : «… , , , , . , , .».
: « , .». , :
(9) , 5 — , .
(10) 5— .
, , . , (9) , , (10) – , .
. : « , , .». – ? , . ? , (9)- , : 5 ; (10)- , 5 – .. , . , . : «… (9) , , , (10).». .
. , (9) – (.. ), , (9) (10) . ! , :
P(P(5)) = true – (9)
P(5) — (10).
.., (10) 5 , P(5) [12]. (9) :
, «5 — » .
5 –
5 .
. : « , , . ( ) : , , , . , , . , — , , , , , , .».
. : « , [Wahrheitswert], , , - , , . . : «Eadem sunt, quae sibi mutuo substitui possunt, salva veritate» [13].»
. : , , . , , [14]. , . : ( ) . , , ( ) , , , () . , «» - – , ...
, . , , ( , ) ( ): « , , , ?» [15].
, . : « , , , , , : «», — «». , . ; , , .. , . ( ). .».
. , . : «… , , . . , , . ( [Teil] , : ; , . , , , - , , . ).». , , . , «» .
. . :
1. : , , ;
2. .
, , – . . , , . . :
1. « . , . , . , , . ., . , , ..».
2. « …».
. . - , : «… . , , ( ), , . …».
: «… - : , , - , ( , ) , : . …». , , [16].
, , . :
«… , , () , , ( ) . , , , , . , , . ; , « »…».
, , , . , :
- ;
- (- );
-
( , «» , ).
, . , : «… [Begriffsschrift] , , , , , . …». , .
3.
, . , , , . . , , . (, , ) , .
, , , .
, () , , , , .
, , , .
, , . . , .
. (), , .
, , , , , , , , .
( – ) , , , .
- . , -, .
, , , () () , , , . () , , « », .
, -, : . -, . , , , . ( – , , .) , – , , – .
, .. , .
, , – , , , – , , () . , , . «» , , , – . , , .. , . , .
. , , , , , , .
, , , , , , . , .
, , , , , , , «». , – , .
, , , , . , , . .
. , , , – – , . – – , . «», . , .
, , , , . , , .. , , () . , , .
, , . , , .
«». , . («») , «». : , , , .
- - . , , .
. « » (« »). UML, , ( ) «» «».
12. «--»
(. 12) :
- .
- :
- – , ; ;
- () – , ;
- () .
- .
- .
- .
- , , .
? , , :
- ;
- ;
- ();
- « – — ».
- ,
; -
.
…
[1] . (1892) – « ». 8. 1977, . 181-210
[2] , . , .
[3] :
., .., .., .., ., .. - (UML 2)
Fowler M., Scott K. UML Distilled. A Brief Guide to the Standard Object Modeling Language.
[4] . .
[5] , , . , , , . , . – ..
[6] «» . – ..
[7] , .
[8] .
[9] . .
[10] . : «, . , , , () . . , , , , .»
[11] . !
[12] , , , .. . , .
[13] « , , » – . . . .
[14] . , , .
[15] Es ist klar, dass das Verständnis der möglichen Arten von Bezeichnungen jetzt viel breiter ist. Die Tradition, logische Bedeutungen als Bezeichnungen von Sätzen zu akzeptieren, ist jedoch so stark in der logischen Semantik und anderen ähnlichen Disziplinen verwurzelt, dass sie die weitere Entwicklung des Verständnisses des Problems von Bedeutung und Bedeutung verhindert. Dies lässt sich in zahlreichen logisch-semantischen Werken unserer Zeit (mehr als 100 Jahre nach dem Schreiben des von G. Frege in Betracht gezogenen Werkes) nachvollziehen, was tatsächlich den Wunsch des Autors hervorrief, diese Meinung gründlich zu verstehen.
[16] Ich werde nicht über ihre Gleichwertigkeit sprechen.