Erfinder
Schreiben ist eine der Säulen, auf denen die moderne Zivilisation steht. Obwohl wir es als einen natürlichen Teil unseres täglichen Lebens wahrnehmen, wurde es einmal erfunden. Dies geschah nur wenige Male. Der Artikel wird sich nur auf einen dieser Fälle konzentrieren - das Schreiben der Osterinsel, auch Rapa Nui genannt. Dies ist eine kleine abgelegene Insel mit einer Länge von 24 Kilometern. Zur nächsten bewohnten Insel können Sie 1600 Kilometer in gerader Linie segeln. Polynesische Seeleute kamen um 1200 dort an, und die Europäer wussten es 1722. Die Europäer waren beeindruckt von Hunderten von Steinstatuen, die von den Inselbewohnern geschaffen wurden und bis zu 10 Meter hoch und jeweils bis zu 80 Tonnen schwer waren. In dieser Hinsicht unterschied sich Rapa Nui von allen anderen polynesischen Inseln, auf denen Steinstatuen von sehr bescheidener Größe waren, wenn sie hergestellt wurden. Trotz dieses,Die Europäer behandelten die lokale Bevölkerung wie Wilde: Sie fingen sie und verkauften sie in die Sklaverei, beschlagnahmten ihr Land, verwandelten die gesamte Insel in eine Weide und konvertierten die Überlebenden schließlich zum Christentum, wobei sie ihnen untersagten, ihre Muttersprache zu sprechen und die lokale Kultur zu reproduzieren.
Öffnung
1864 machte der Missionar Ayrault eine erstaunliche Entdeckung: In fast jeder Hütte befanden sich kleine Tafeln mit feinen Schnitzereien, die lesbar zu sein schienen, bis alle gebildeten Inselbewohner in Sklaverei starben. Wir wissen nicht genau, was passiert ist, anscheinend erklärte Eiro die Tabletten für verboten, verhinderte den Eintritt in den Himmel und forderte sie auf zu brennen. Zusätzlich zum Christentum brachte Eiro Tuberkulose auf die Insel, deren Epidemie in wenigen Jahren ein Viertel der Bevölkerung auslöschte. Nach seinem Tod im Jahr 1868 beschloss ein anderer Priester, der Eiro ersetzte, den Behörden dennoch von den Tafeln zu erzählen. Bischof Jossan in Tahiti verstand sofort die Bedeutung des Fundes, aber zu diesem Zeitpunkt gab es nur zwei Dutzend Artefakte mit Inschriften. So lernte die Welt Rongo-Rongo kennen - das Schreiben der Osterinsel.
Verbleibend
Die Tafeln wurden zufällig aufbewahrt: Einige von ihnen wurden Eiro nicht von den Einheimischen gegeben, und einige wurden in feuchten Höhlen mit Familienwerten begraben, aus denen sie später zum Verkauf herausgezogen wurden. Aufgrund der Feuchtigkeit sind viele von ihnen schwer beschädigt und Archäologen werden höchstwahrscheinlich nie andere Tafeln finden, sie verfaulen einfach in Höhlen. Insgesamt kennen wir 28 Texte , von denen einige Fälschungen sein können. Insgesamt wurden ungefähr 14.000 Zeichen auf ihnen identifiziert. Heute werden die Tafeln in Museen auf der ganzen Welt aufbewahrt, in Russland sind zwei davon in der Kunstkamera zu sehen.
Die Texte wurden mit einer Obsidianklinge und einem Haifischzahn auf Tafeln, Haken, Figuren und Holzornamenten geschnitzt. Nach den Ergebnissen der Analyse der Bodensedimente der Seen war Rapa Nui bis 1200 mit dichtem Wald bedeckt, aber mit der Ankunft des Menschen begannen die Bäume nachzugeben, so dass es zum Zeitpunkt des Besuchs der Europäer keine einzige Pflanze gab, die höher als einige Meter war. Es scheint, dass die Rapanui alle ihre Bäume fällten, kein großes Ozeankanu bauen konnten, um Hilfe zu anderen Inseln zu segeln, und isoliert blieben, in Internecine-Kriege, Hunger und Kannibalismus gestürzt. So wurden die Plaketten auf das geschnitzt, was sein muss: Bestände an altem Holz, europäische Ruder, Kreuze, die 1770 von den Spaniern errichtet wurden, und sogar auf den Trümmern, die von den Wellen an die Küste gespült wurden. Radiokohlenstoffanalyse zeigt, dass einige der Tabletten in Holz geschnitzt sind,vor dem europäischen Kontakt auf der Insel gewachsen, aber wir wissen nicht, wann genau die Schnitzerei gemacht wurde.
Studie von
Unbekanntes Schreiben im 19. Jahrhundert konnte die Aufmerksamkeit der Wissenschaftler auf sich ziehen. Die Versuche, die Texte zu lesen, begannen unmittelbar nach ihrer Entdeckung. Es war natürlich anzunehmen, dass jemand noch Rongo-Rongo lesen oder zumindest sehen konnte, wie es gemacht wurde. Bischof Jossan fand einen Auswanderer von der Osterinsel in Tahiti und versuchte mit seiner Hilfe, sie zu lesen und einen Zeichenkatalog zusammenzustellen. Als Antwort erhielt er mehrere Gesänge, die aus dem Gedächtnis reproduziert wurden, und als Lesungen der Zeichen - ihre Beschreibung, als wären sie nur Bilder: Hier ist eine Schildkröte, hier ist eine Pflanze, hier ist ein Mann, und dies ist ein Vogel ... Jossans Informant wusste nicht wirklich, wie man liest Texte. Dann gab es mehrere weitere Versuche, andere Informanten zu finden, aber im Laufe der Zeit wurde die Generation, die die Zeiten vor den Überfällen von Sklavenbesitzern fand, alt und lebte ihre Tage in einer Leprakolonie aus... Zusammen mit dem letzten von ihnen war die Gelegenheit, etwas über das Lesen von Rongo-Rongo aus den Lippen von Augenzeugen zu lernen, erschöpft. Als die Rapanui erkannten, dass die Europäer an Rongo-Rongo interessiert waren, begannen sie, gefälschte Tabletten herzustellen und Scherze in Form geheimer Manuskripte zu erstellen, die angeblich Entschlüsselungsschlüssel enthielten. Leider gab es keinen einzigen echten oder zweisprachigen Schlüssel unter ihnen, daher ist es an der Zeit, andere Entschlüsselungsansätze zu verwenden.
Parallele Fragmente
Das erste ernsthafte Ergebnis erzielten 1938 die Leningrader Schulkinder Boris Kudryavtsev, Valery Baitman und Alexander Zhamoyda. Sie fanden heraus, dass auf beiden Tafeln in der Kunstkamera ungefähr der gleiche Text geschrieben war. Später entdeckte Kudryavtsev, dass sich auf zwei Tafeln aus anderen Museen ein weiteres sich wiederholendes Fragment befand. Er stellte auch seinen eigenen Katalog von Rongo-Rongo-Zeichen zusammen. Kudryavtsev starb im Krieg, aber Jahre später wurde seine Arbeit von Yuri Knorozov fortgesetztZu diesem Zeitpunkt hatte die Schrift der Maya bereits entschlüsselt. Er schuf eine spezielle Gruppe zum Entschlüsseln von Rongo-Rongo, die sich dem Problem im großen Stil näherte, neue Zeichenkataloge erstellte und sogar Computer benutzte, aber all diese Bemühungen brachten wenig Ergebnisse. Jetzt ist es schwierig zu beurteilen, was genau den Fehler verursacht hat, aber anscheinend können drei Faktoren unterschieden werden:
- Knorozov arbeitete hauptsächlich mit Fotografien und nicht mit den Originalen der Texte, so dass seine Gruppe keinen angemessenen Zeichenkatalog zusammenstellen konnte.
- Knorozovs Erfolg bei der Entschlüsselung der Maya-Schrift, deren Prinzipien er vollständig auf Rongo-Rongo übertrug.
- Keiner seiner damaligen Gruppe kannte Rapanui oder zumindest eine verwandte polynesische Sprache.
Rongo-Rongo wurde nicht als echte Schrift deklariert, sondern als mnemonisches Puzzle, bei dem die "Serviceteile der Sprache" übersprungen wurden, was den größtmöglichen Spielraum für Kreativität ließ. Jetzt wissen wir zum Beispiel, dass es in der Rapanui-Sprache nicht einmal Teile der Sprache in unserem üblichen Verständnis gibt, die meisten Wörter können Substantive oder Verben sein, abhängig von den "Dienstteilen der Sprache" um sie herum, also ohne diese kleinen Wortsuffixe und Präfixwörter nichts Ich hätte es wahrscheinlich nicht gelesen.
Katalog der Zeichen
Etwa in den gleichen Jahren reist Thomas Bartel um die Welt, kopiert alle bekannten Tafeln mit Bleistift und Seidenpapier und erstellt daraus einen eigenen Katalog von Rongo-Rongo-Symbolen . Forscher benutzen es immer noch. Im Gegensatz zu Knorozovs Gruppe machte Bartel darauf aufmerksam, dass einzelne Zeichen Elemente aufweisen, die sich in verschiedenen Kombinationen wiederholen. Diese Beobachtung bildete die Grundlage für die Klassifizierung. Es gelang ihm, etwa 700 einzigartige Zeichen zu identifizieren, die nach der Form von Körpern, Köpfen, Armen, Beinen und anderen Elementen gruppiert waren. Barthels Katalog hat es anderen Wissenschaftlern ermöglicht, von rein verbalen Beschreibungen von Zeichen "Mann mit erhobenem Stift" zu zuverlässigen digitalen Codes überzugehen. Stephen Fisher, der Anhänger von Barthel, machte erneut Kopien der Tafeln und korrigierte die gefundenen Fehler, und die Vereinigung korrigierte den Katalog weiter.CEIPP - Sie können ihnen schreiben und eine Textdatei senden, in der der gesamte Textkörper codiert ist.
Die Elemente
In den 1980er und 90er Jahren erweiterten Guy, Makri und Pozdnyakov, die parallele Textfragmente studierten, unser Verständnis der inneren Struktur einzelner Zeichen. Es stellt sich heraus, dass viele der Elemente sozusagen Allographen sind - unterschiedliche Schreibweisen. Der Katalog der Bestandteile nimmt ab und es erscheint eine Hypothese über den Silbencharakter von Rongo-Rongo. In der Sprache Rapanui scheinen 55 Silben und 55 Elemente mit Allographen ausreichend zu sein, um fast den gesamten Korpus bestehender Inschriften zu kodieren.
Hier ist eine Tabelle mit Pozdnyakovs Grundelementen:
Das Aufkommen von PCs ermöglichte die Installation von Hunderten paralleler Fragmentevon verschiedenen Längen sowie Aufzählungen und anderen strukturierten Teilen - Ich werde Links zu einigen der Artikel bereitstellen, die die einzelnen Ergebnisse unten beschreiben. Hier ist die Struktur der Texte einiger Tafeln in Bezug zueinander:
Horley schlug auch seinen eigenen Katalog der Bestandteile von Zeichen vor.
Entschlüsselung
Bisher hatte man vielleicht den Eindruck, dass es keine Versuche gab, ein Transkript vorzuschlagen, sondern dass die Wissenschaftler die Texte gewissenhaft untersuchten und vorsichtige Schlussfolgerungen zogen. Alles war anders, die unterschiedlichsten Entschlüsselungen wurden angeboten! "Lesungen" in indianischen Sprachen wurden angeboten, es wurde festgestellt, dass Rongo-Rongo die Schrift des Indus-Tals ist, dass die Rapanui Inkas oder sogar Arier sind. Irina Konstantinovna Fedorova, ein ehemaliges Mitglied der Knorozov-Gruppe, schlug in den 1990er Jahren ihre eigene Interpretation vor, nach der die Texte über die Landwirtschaft berichten: Wie wer welche Kartoffeln gesät und geerntet hat? De Laat hat alle Texte über einen Mann, der seine Frau getötet hat. Ryabchikovs - über Astronomie. In Fischers Arbeit - über das Erscheinen von Dingen aus anderen Dingen ...
Modernität
Mit der Hypothese der Silbennatur des Schreibens und einer großen Anzahl paralleler Fragmente scheinen wir also zu dem Problem gekommen zu sein, die homophone Substitution zu entschlüsseln . Es ist notwendig, die Barthel-Codes in eine neue Codierung mit weniger Bestandteilen von Zeichen zu übersetzen, den Korpus überlebender Rapanui-Legenden und -Traditionen nach Silben zu zerlegen und dann einen der in den letzten Jahren erschienenen Algorithmen anzuwenden. Was steht im Weg?
1. Wir wissen nicht genau, wie wir die Symbole des Barthel-Katalogs korrekt in ihre Bestandteile unterteilen sollen. Beachten Sie, dass Pozdnyakov und Horley signifikant unterschiedliche Sätze von Bausteinen haben und keiner von ihnen jemals die Kodierung von Texten in ihren eigenen Systemen veröffentlicht hat. Algorithmen zur Dekodierung der homophonen Substitution ermöglichen es uns, etwa 150 Homophone zu belassen (dreimal so viele Silben wie in Rapanui), aber wir können nicht sagen, was signifikant ist und was nicht.
2. Geringe Verfügbarkeit von Korpora und Wörterbüchern der Sprache. Das vollständigste Wörterbuch von Fuentes wurde offenbar nie der Öffentlichkeit zugänglich gemacht. In Papierform ist es eine bibliografische Seltenheit. Legendäre Aufzeichnungen von Anthropologen wie Metro oder Routledge wurden nicht veröffentlicht und werden noch in Form von Manuskripten im Archiv ihrer Expeditionen aufbewahrt.
3. Falsche Schreibweise der meisten Quellen. In Rapanui gibt es ein Phonem, einen Stimmritzenstopp, einen Ton anstelle von "-" auf Russisch "not-a". Sie wurde zum ersten Mal über zweihundert Jahre nach dem ersten Kontakt gehört. Fuentes und Englert haben es hier und da gefeiert, aber jetzt wissen wir, dass es nicht überall ist. Es ist absurd, aber die berühmte sowjetische Forscherin Irina Fedorova hat es in ihren Veröffentlichungen im Allgemeinen "aus Gründen der Bequemlichkeit beim Tippen" übersprungen, was für die russische Sprache gleichbedeutend wäre mit dem Überspringen der Buchstaben "t" und "s". Dies ist wichtig, da Algorithmen zum Decodieren der homophonen Substitution die Frequenzen einzelner Elemente verwenden, üblicherweise n-Gramm.
4. Nach Überfällen von Sklavenhändlern wurde die Rapanui-Sprache sehr stark von anderen polynesischen Sprachen beeinflusst, hauptsächlich von Tahitian und Mangarevian. Sie stehen Rapanui ungefähr so nahe wie Serbisch Russisch, was zu umfangreichen Kreditaufnahmen führte. Die ersten sogar etwas größeren Wörterbücher wurden nach der Welle der Ausleihe zusammengestellt. Und obwohl dies nicht bedeutet, dass die Rapanui eine völlig andere Sprache sprachen, können die Änderungen nicht ignoriert werden.
Was zu lesen
Über die Geschichte der Insel:
Zeitgenössische Sicht
Über Kontakte mit den Indianern
Über Rongo-Rongo:
Bartel: 1 , 2
Davletshin: 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6
Guy: 1 , 2 , 3 , 4
Harris: 1
Horley: 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7
Knoros: 1
Macri: 1
Kreide:1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6
Pozdnyakov: 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6
Fedorova: 1 , 2
Vetshorek: 1 , 2
Über Algorithmen zur Dekodierung homophoner Substitution:
Kopal: Kryptoanalyse homophoner Substitutionschiffren unter Verwendung von simuliertem Tempern mit fester Temperatur
Dhavari: Effiziente Kryptoanalyse homophoner Substitutionschiffren
Magnuson: Homophonischer Chiffrierangriff
Campos:Genetische Algorithmen und mathematische Programmierung zum Knacken der spanischen Streifenchiffre
Sanguino: Analyse der spanischen Streifenchiffre durch Kombination kombinatorischer und statistischer Methoden
Oranchak: Evolutionärer Algorithmus zur Entschlüsselung monoalphabetischer homophoner Substitutionschiffren, die als Constraint-Zufriedenheitsprobleme codiert sind
Ravi: Bayesian Inhersiac
King: Eine algorithmische Lösung von sequentiellen homophonen Chiffren - ein wenig über eine andere Art von Chiffre, aber mit einer interessanten Idee
AZdecrypt
Zhong: Kryptoanalyse der homophonen Substitutions-Chiffre unter Verwendung von Hidden-Markov-Modellen
Nuhn: Strahlensuche zur Lösung von Substitutions-Chiffren
Nuhn: Verbesserte Entschlüsselung homophoner Chiffren
Kambhatla: Entschlüsselung von Substitutions-Chiffren mit den neuronalen Sprachmodellen
Über Rapanui:
Grammatik Du Feu
Kievieta Grammatik - das detaillierteste
Wörterbuch Englert
Vergleichendes Wörterbuch polynesischer Sprachen
Casing Rapanui-Texte Kozmina , die plötzlich starb und keine Zeit hatte, sie als
zweite abzuschließen Kozmins Korps assoziiert
Drittes Korps von Kozmin
Inspirational auf Russisch:
Aku-aku Tura Heyerdahl
Mythen und Legenden der Osterinsel Fedorova
Mythen, Traditionen und Legenden der Osterinsel Fedorova Ist ein anderes Buch, obwohl die Titel ähnlich sind
Nachwort
Die Kultur der Osterinseln weckte mein Interesse im Alter von 11 Jahren, als ich das Buch von Thor Heyerdahl Aku-aku las. Dann wirkte die Insel am anderen Ende der Welt unglaublich weit entfernt und ungewöhnlich. Jetzt haben sich die Entfernungen verringert, Sie können Dutzende von Büchern und Artikeln über die Insel lesen, mit modernen Rapanui-Leuten sprechen, aber Rongo Rongo ist immer noch ein Rätsel.
Das Problem wartet auf seine Lösung!